Disclaimer / Avis de non-responsabilité

Afrikaans / Afrikaans

  • Terminologie de la traduction / Translation Terminology / Terminología de la traducción / Terminologie der Übersetzung (codir. avec Hannelore Lee-Jahnke et Monique C. Cormier, c1999) sous le titre Veeltalige Vertaalterminologie / Multilingual Translation Terminology, Hatfield, Van Schaik Publishers, 2010, 256 p.
    Traduit et adapté par Anne-Marie Beukes and Marné Pienaar

Anglais / English

  • L’Analyse du discours comme méthode de traduction (c1980) (Partie I) sous le titre Translation: An Interpretive Approach, Ottawa, Les Presses de l’Université d’Ottawa, 1989.
    Traduction : Patricia Logan et Monica Creery
  • Au cœur du trialogue canadien (c1984), sous le titre Bridging the Language Solitudes, Ottawa, Secrétatiat d’État, 1984.
    Traduction : Vic Bucens (Bureau de la traduction, Gouvernement du Canada)
  • Les Alchimistes des langues (c1990), sous le titre The Language Alchemists, Ottawa, Les Presses de l’Université d’Ottawa, 1990.
    Coordonnatrice de la traduction : Mary Plaice
    Traduction : Gillian M. Baird, Jenny Collier, Daniel H. Fritschi, Lee Heppner, Patricia Logan, et David R. Miller
  • Les Traducteurs dans l’histoire (c1995), sous le titre Translators through History, Amsterdam, John Benjamins / Paris, Éditions UNESCO, 1995.
    Codirectrice de la version anglaise : Judith Woodsworth

Arabe / Arabic

  • Terminologie de la traduction / Translation Terminology / Terminología de la traducción / Terminologie der Übersetzung (codir. avec Hannelore Lee-Jahnke et Monique C. Cormier, c1999), Beyrouth, Université Saint-Joseph, École de traducteurs et d’interprètes, 2002.
    Traduction et adaptation : Gina Abou Fadel, Jarjoura Hardane, Lina Sader Feghali, Henri Awaiss
  • Les Traducteurs dans l’histoire / Translators through History (c1995), sous le titre Al Mutargemoon Abr Altarikh, Koweït City, Dar Al Elm, Koweït, 2006.
    Traduction : Dr. Mohamed Mostafa

Chinois / Chinese

  • Terminologie de la traduction / Translation Terminology / Terminología de la traducción / Terminologie der Übersetzung (codir. avec Hannelore Lee-Jahnke et Monique C. Cormier, c1999), sous le titre Translation Terminology, Beijing, Foreign Language Teaching and Research Press, 2004.
    Traduction et adaptation : Sun Yifeng et Zhong Weihe
  • L’Analyse du discours comme méthode de traduction (Partie I) (c1980), Beijing, Foreign Language Teaching and Research Press, 1988.
    Traduction : Sun Huishuang
  • Au cœur du trialogue canadien (c1984), Beijing, Foreign Language Teaching and Research Press, 1988.
    Traduction : Sun Huishuang

Coréen / Korean

  • Enseignement de la traduction et traduction dans l’enseignement (c1998), Séoul, Korea University Press, 2002. Traduction : Mr. Kim Jong-Kyu et Mrs. Kim Jeong-Yeon
  • Portraits de traducteurs (c1999), Séoul, Hankuk University of Foreign Studies Press, 2009.
    Traduction : Junga Shin
  • Portraits de traductrices (c2002), Séoul, Hankuk University of Foreign Studies Press, (À paraître)
    Traduction : Junga Shin

Espagnol / Spanish

  • Les traducteurs dans l’histoire / Translators through History (c1995), sous le titre Los traductores en la historia, Medellin (Colombie), Editorial Universidad de Antioquia, 2005.
    Grupo de Investigación en Traductología, Escuela de Idiomas, Universidad de Antioquia
    Coordonnatrice de la traduction : Martha Lucia Pulido Correa
    Traduction: M. L. Pulido Correa, P. A. Montoya Arango, O. E. Marín Zuluaga, I. M. García Tamayo, S. García Barreen, J. Guillermo Ramírez

Finnois / Finnish

  • Terminologie de la traduction / Translation Terminology / Terminología de la traducción / Terminologie der Übersetzung (codir. avec Hannelore Lee-Jahnke et Monique C. Cormier, c1999), sous le titre Kääntämisen opetussanasto, Turku, Université de Turku, École de traduction, 2001.
    Disponible sur Internet : http://www.utu.fi/hum/centra/pedaterm/
    Coordonnateur de la traduction : Yves Gambier

Galicien / Galician

  • Terminologie de la traduction / Translation Terminology / Terminología de la traducción / Terminologie der Übersetzung (codir. avec Hannelore Lee-Jahnke et Monique C. Cormier, c1999), sous le titre Terminoloxía da traducción, Vigo, Servicio de Publicacións, Universidade de Vigo, 2003.
    Traduction : A. Fernández Ocampo et A. Álvarez Lugrís

Grec / Greek

  • Terminologie de la traduction / Translation Terminology / Terminología de la traducción / Terminologie der Übersetzung (codir. avec Hannelore Lee-Jahnke et Monique C. Cormier, c1999), sous le titre ΟΡΟΛΟΓΙΑ  ΤΗΣ  ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ, Athènes, Ellinika Grammata, 2008.
    Adaptation : Georgios Floros (adaptation et introduction) et Simos Grammenidis (révision scientifique).

Italien / Italian

  • Terminologie de la traduction / Translation Terminology / Terminología de la traducción / Terminologie der Übersetzung (codir. avec Hannelore Lee-Jahnke et Monique C. Cormier, c1999), sous le titre Terminologia della traduzione, Milan, Editore Ulrico Hoepli, 2002.
    Coordonnatrice de la traduction : Margherita Ulrych.
    Traduction : Caterina Falbo et Maria Teresa Musacchio

Néerlandais / Dutch

  • Terminologie de la traduction / Translation Terminology / Terminología de la traducción / Terminologie der Übersetzung (codir. avec Hannelore Lee-Jahnke et Monique C. Cormier, c1999), sous le titre Terminologie van de vertaling, Amsterdam, Vantilt, 2003.
    Traduction : Henri Bloemen et Winibert Segers

Persan / Persian

  • L’Analyse du discours comme méthode de traduction (Partie I) (c1980). Téhéran, Rahnama Publications 2002.
    Traduction : Esmail Faghih, réviseur: Ali Bahrami

Polonais / Polish

  • Terminologie de la traduction / Translation Terminology / Terminología de la traducción / Terminologie der Übersetzung (codir. avec Hannelore Lee-Jahnke et Monique C. Cormier, c1999) sous le titre Terminologia Tlumaczenia, Poznan, Wydawnictwo Naukowe UAM, 2004.
    Traduction et adaptation : Teresa Tomaszkiewicz

Portugais / Portuguese

  • Les Traducteurs dans l’histoire / Translators through History (c1995), sous le titre Os tradutores na história, São Paulo (Brésil), Editora Atica, 1998.
    Traduction : Sérgio Bath

Roumain / Romanian

  • Terminologie de la traduction / Translation Terminology / Terminología de la traducción / Terminologie der Übersetzung (codir. avec Hannelore Lee-Jahnke et Monique C. Cormier, c1999) sous le titre Terminologia Traducerii, Cluj-Napoca, Casa Cartii, 2005.
    Traduction et adaptation : Rodica Baconsky
  • Les Traducteurs dans l’histoire / Translators through History (c1995), sous le titre Traducatorii în istorie, Timisoara (Roumanie), Editura Universitatii de Vest, 2008.
    Traduction coordonnée par Georgiana Lungu Badea

Russe / Russian

  • Terminologie de la traduction / Translation Terminology / Terminología de la traducción / Terminologie der Übersetzung (codir. avec Hannelore Lee-Jahnke et Monique C. Cormier, c1999), Minsk (Biélorussie), Université linguistique d’État de Minsk, 2003.
    Traduction A. M. Gorlatov, B. B. Kolesnikov et Vera Steinhagen (Allemagne).
    Coordonnatrice scientifique : Claire Alignol (France)

Turc / Turkish

  • L’Analyse du discours comme méthode de traduction, sous le titre Çevýrý yöntemlerý ýçýn söylem çözümlemesý (c1980), Istanbul, Université de Marmara, 2001.
    Traduction : Ümran Derkunt
  • Terminologie de la traduction / Translation Terminology / Terminología de la traducción / Terminologie der Übersetzung (codir. avec Hannelore Lee-Jahnke et Monique C. Cormier, c1999), sous le titre Açýklamalý Çeviri Terimleri Sözlüðü, Mayis, Siyasal Kitabevi, 2005.
    Traduction : Ismail Boztas et Sirin Okyayuz Yener