Disclaimer / Avis de non-responsabilité
 

Main menu:

Publications

2017

Comínguez, J.P., Sagarra, N., Bel, A., & García-Alcaraz, E. (2017). The processing of intrasentential anaphoric subject pronouns in L2 Spanish. In S. Perpiñán, D. Heap, I.Moreno-Villamar & A. Soto-Corominas (Eds.), Romance Languages and linguistic theory 11: Selected papers from the 44th Linguistic Symposium on RomanceLanguages (LSRL), London, Ontario, pp. 247-264. Amsterdam: John Benjamins.

Fernández Fuertes, R. & J. M. Liceras. (2017). Bilingualism as a first language: language dominance and cross-linguistic influence. In A. Cuza and P. Guijarro-Fuentes (eds.). Language acquisition and contact in the Iberian Peninsula. Berlin: The Gruyter Mouton.

García-Alcaraz, E. & Bel, A. (2017). Does empirical data from bilingual and native Spanish corpora meet linguistic theory? The role of discourse context in variation of subject expression. Applied Linguistics Review.

Hamel, M-J, Inkpen, D., Slavkov, N., & Xiao, D. (2017). “MyAnnotator: An error annotation tool for language teachers.Revue TAL, 57(3), 119 à 142.

Klassen, R. & J. M. Liceras. (2017). The representation of gender in the mind of Spanish-English bilinguals: Insights from code-switching adjectival predicates. Borealis – An International Journal of Hispanic Linguistics 6(1): 77-96.

Liceras, J. M. (2017). El diseño experimental, la gramática descriptivo-pedagógica y la formación deprofesores de Español Lengua Extranjera (ELE) (pp. 149-175). In D. Nikleva (ed.). La formación delprofesorado de español como lengua extranjera: necesidades y tendencias. Bern/New York: Peter Lang.

Liceras, J. M. (2017). Herramientas para abordar el análisis de la gramática no nativa de los inmigrantes(pp. 93-138). In Dimitrinka G. Nikleva (ed.). La formación de los docentes de español para inmigrantes endistintos contextos educativos. Bern/New York: Peter Lang.

Liceras, J. M. & R. Klassen. (2017). Compounding and derivation: On the ‘promiscuity’ of derivational affixes. Linguistic Approaches to Bilingualism. Special Volume on Bilingual Morphology. DOI10.1075/lab.16026.lic ISSN 1879–9264 / E-ISSN 1879–9272.

Liceras, J. M. & R. Fernández-Fuertes. (2017). Subject omission/production in child bilingual English and child bilingual Spanish: The view from linguistic theory. Probus. ISSN (Online) 1613-4079, ISSN (Print)09214771, DOI: https://doi.org/10.1515/probus-2016- 0012.

Liceras, J. M., Mendez-Rivera, N. & Moreno-Mancipe, L. (2017). Perspectives on L2 Near-nativeness: linguistic, psycholinguistic, sociolinguistic and pedagogical approaches (pp. 53-74). In J. de Dios MartínezAgudo (ed.). Native and Non-Native Speakers in English Language Teaching: Perspectives and Challenges for Teacher Education. Berlin: De Gruyter Mouton.

Rivero, M. L., Arregui, A. & Slavkov, N. (2017). “The grammaticalization of ‘big’ situations: The IMPF operator and perfective imperfects in Bulgarian”. In Fernández-Soriano, Olga, Elena Castroviejo and Isabel Pérez-Jiménez (Eds.), Boundaries, Phases and Interfaces. Case studies in honor of Violeta Demonte (pp. 151-172). Amsterdam, NL: Benjamins.

2016

Alba de la Fuente, A., Valenzuela, E. & Martínez-Sanz, C. (Eds.) (2016). Language Acquisition Beyond Parameters: Studies in honour of Juana Liceras. Amsterdam : JohnBenjamins.

Alba de la Fuente, A. & Martínez-Sanz, C. (2016). ‘L2 Acquisition: links, crossroads,parameters and beyond’. In Alba de la Fuente, A., Valenzuela, E. and Martínez-Sanz, C. (Eds.) Language Acquisition Beyond Parameters: Studies in honour of Juana Liceras. Amsterdam: John Benjamins.

Baker, B., Brooksbank, J., Goundareva, I., Kolesova, V., Jessica McGregor, J., & Pésant, M. (2016). Telephone oral interview tasks in university admissions language testing: Interactive functions and reports of anxiety. Contact Magazine (TESL Ontario), 42 (2), 17-25.

Bel, A., García-Alcaraz, E. & Rosado, E. (2016). Reference comprehension andproduction in bilingual Spanish: the view from null subject languages. In Alba de laFuente, A., Valenzuela, E.,and Martínez-Sanz, C. (Eds.), Language Acquisition Beyond Parameters: Studies in Honour of Juana M. Liceras, pp. 37-70. Amsterdam: JohnBenjamins.

Bel, A., Sagarra, N., Comínguez, J. P. & García Alcaraz, E. (2016). Transfer andproficiency effects in L2 processing of subject anaphora. Lingua, 184, 134-159.

Fernández-Fuertes, R., J. M. Liceras & A. Alba de la Fuente. (2016). Beyond the subject DP versus the subject pronoun divide in agreement switches. In Ch. Tortora, M. den Dikken, I. L. Montoya and T.O’Neill (eds.). Romance Linguistics 2013. Selected papers from the 43rd Linguistic Symposium onRomance Languages (LSRL), New York, 17–19 April 2013. John Benjamins Publishing Company.

Klassen, R., Alba de la Fuente, A., Markle-La Montagne, R., & Basanta, A. (Eds.) (2016). The Acquisition and Processing of Spanish and Portuguese Morphosyntax. Special Issue ofRESLA/SJAL 29: 2.

Liceras, J. M. (2016). Linguistic theory and the Synthesis Model: Beyond feature matching restrictions. Linguistic Approaches to Bilingualism 6 (6): 772-777.

Liceras, J. M. & J. Grinstead (eds.). (2016). Special Issue: Language acquisition in the 21 st. Century: Theory and Methodology. Probus 28 (1).

Liceras, J. M. & J. Grinstead. (2016). Language acquisition at the cognitive sciences crossroads. Probus 28(1), 2016.

Liceras, J. M., R. Fernández-Fuertes and R. Klassen. (2016). Language dominance and language nativeness: The view from English-Spanish code-switching (pp. 107-138) In R. E. Guzzardo Tamargo, C. M. Mazak, and M. C.Parafita Couto (eds.). Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the U.S. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

Rivero, M.L., Arregui, A., & Slavkov, N. (2016). “Grammaticalizing the Size of Situations: The Case of Bulgarian”, Proceedings of the 33rd West Coast Conference on Formal Linguistics (WCCFL33), ed. Kyeong-min Kim, Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

Slavkov, N. (2016). “Family Language Policy and School Language Choice: Pathways to Bilingualism and Multilingualism in a Canadian Context“, International Journal of Multilingualism. doi: 10.1080/14790718.2016.1229319

Slavkov, N. (2016). “In Search of the Right Questions: Language Background Profiling at Ontario Public Schools”Canadian Journal of Applied Linguistics, 19, 1, 22-45.

2015

Alba de la Fuente, A. & Lacroix, H. (2015). Multilingual learners and foreign language acquisition: insights into the effects of prior linguistic knowledge. Language Learning in higher education 5 (1), 45-57.

Bel, A., & García-Alcaraz, E. (2015). Subjects in the L2 Spanish of Moroccan Arabic speakers: evidence from bilingual and second language learners. In T. Judy & S.Perpiñán (Eds.), The Acquisition of Spanish as a Second Language: Data fromUnderstudied Languages Pairings, pp. 201-232. Amsterdam: John Benjamins.

García-Alcaraz, E., & Bel, A. (2015). The acquisition of co-referential properties of pronouns in bilingual and L2 Spanish speakers. In E. Grillo, K. Jepson & M.LaMendola (Eds.), Online Proceedings Supplement of the 39th Annual BostonUniversity Conference on Language Development.

Klassen, K., Liceras, J. M., & Valenzuela, E. (eds.). (2015). Hispanic Linguistics at the crossroads: Theoretical linguistics, language acquisition and language contact. Proceedings of the Hispanic Linguistic Symposium 2013. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Liceras, J. M. (2015). La adquisición del español como segunda lengua: La sintaxis. In J. Gutiérrez-Rexach(ed.). Enciclopedia de Lingüística Hispánica. London/New York: Routledge Publishing Company.

Liceras, J. M., & Alba de la Fuente, A. (2015). Typological proximity in L2 acquisition. The Spanish non-native grammar of French speakers. In J. Tiffany and S. Perpiñán (ed.) The Acquisition of Spanish in understudied language pairings. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Slavkov, N. (2015). “What is your ‘first’ language in bilingual Canada? A study of language background profiling at publicly-funded elementary schools across three provinces”, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, doi: 10.1080/13670050.2015.1126217.

Slavkov, N. (2015). “Sociocultural Theory, the L2 Writing Process, and Google Drive: Strange Bedfellows?” TESL Canada Journal 32, 2, 80-94.

Slavkov, N. (Ed.) (2015). “Littératies et autonomie des apprenants avancés de langue(s) / Literacies and Autonomy of Advanced Language Learners”Cahiers de l’ILOB/OLBI Working Papers 7, 160 p.

2014

González, N. T. M. & Castaldo, I. C. C. (2014). As construções relativas: parte das inversas assimetrias? In: Adrián Pablo Fanjul; Neide Maia González. (Org.). Espanhol e Português brasileiro: estudos comparados. 1ed. São Paulo: Parábola, 2014, v. 1, p. 73-91.

Goundareva, I. (2014). “Spanish future of probability: teaching and learning”. Entrehojas: Revista de Estudios Hispánicos, 3 (2), Article 1.

Liceras, J. M. (2014). Chapter 4. Generative perspectives (pp. 61-77). In M. Lacorte (ed.). The Routledge handbook of Hispanic Applied Linguistics. London/New York: Routledge.

Liceras, J. M. (2014). Incorporating Second Language Acquisition Research into Teacher Education (pp. 11-33). In J. de Dios Martinez Agudo (ed.). English as a Foreign Language Teacher Education: Current Perspectives and Challenges. Amsterdam and New York: Rodopi.

Liceras, J. M. (2014). Teaching Spanish as a non-primary language in the 21 st century: insights from linguistic theory, psycholinguistic theory and empirical research on language acquisition. Journal of Spanish Language Teaching 1(1): 86-100.

Liceras, J. M. (2014). The multiple grammars theory and the nature of L2 grammars. Second Language Research 30 (1): 47-54.

Liceras, J. M. (2014). La adquisición de las lenguas segundas aquí y ahora o… cómo abordar la hipótesis dela interlengua en el siglo XXI. In J. Santiago Guervós and Y. González Plasencia (eds.). El español global.Valladolid: Fundación Siglo para el Turismo y las Artes de Castilla y León. ISBN: 978-84- 92572-40- 3.

Rivero, M. & Slavkov, N. (2014). “Imperfect(ive) variation: the case of Bulgarian“, Lingua 150, 232-277. 2014. doi:10.1016/j.lingua.2014.07.019.

Slavkov, N. (2014). “Language attrition and reactivation in the context of bilingual first language acquisition“, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(6), 715-734. doi: 10.1080/13670050.2014.94178518(6)

Slavkov, N. (2014). “Long-distance wh- movement and long-distance wh- movement avoidance in L2 English: Evidence from French and Bulgarian speakers”, Second Language Research, 31, 179-210. doi:10.1177/0267658314554939

2013

Alba de la Fuente, A. (2013). Experimentación psicolingüística y enseñanza de ELE: el caso delos grupos clíticos del español. Revista Nebrija de lingüística aplicada a la enseñanza delespañol como lengua extranjera 13 – Actas del I Congreso Internacional Nebrija en LingüísticaAplicada a la Enseñanza de Lenguas, 56-72.

Borg, K. (2013). The Acquisition of Future of Probability in L3 Spanish. In Cabrelli  Amaro, J., Judy, T. & Pascual y Cabo, D. (eds.) Proceedings of the 12th Generative Approaches to Second Language Acquisition (GASLA 2013). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

Goundareva, I. (2013). Cómo facilitar la producción oral a través de las canciones y de las películas en la clase de español. AATSP-ON, 2013. Ottawa, Canadá.

Liceras, J. M. (2013). Un lugar para cada cosa y cada cosa… ¿en qué lugar?: La lengua materna, el input ylas técnicas de obtención de datos. In B. Blecua, S. Borrel, B. Crous and F. Sierra (eds.). Plurilingüismo yenseñanza de ELE en contextos multiculturales (pp. 17-41). Actas del XXIII Congreso InternacionalASELE. Girona: Universitat de Girona.

Liceras, J. M. (2013). El saber ocupa, ¿qué lugar?: El acceso indirecto a las intuiciones del nativo. RevistaNebrija de Lingüística Aplicada. Número especial: Actas del I Congreso International Nebrija enLingüística aplicada a la Enseñanza de Lenguas, pp. 643-668.

2012

Castaldo, I.C.C. (2012). Las relativas cortadoras en la producción no nativa de estudiantes brasileños. In: VII CBH Congresso Brasileiro de Hispanistas 2012. Salvador / Bahia. Hispanistas 2012.

Goundareva, I. (2012). Acquisition of Spanish future of probability: For the Spanish language teachers. Lambert Academic Publishing.

Liceras, J. M. (2012). Artículos definidos y clíticos del español no nativo: problemas de representación o de procesamiento? (pp. 243-267). En A. Fábregas, E. Feliú, J. Martín y J. Pazó (eds.). Los límites de la morfología. Estudios ofrecidos a Soledad Varela Ortega. Madrid:Ediciones de la Univerisdad Autónoma de Madrid.

Liceras, J. M., Fernández Fuertes, R., & Alba de la Fuente, A. (2012). Subject and copula omission in the English grammar of English-Spanish bilinguals: on the issue of directionality of interlinguistic influence. First Language, 32: 88-115.

Liceras, J. M., Fernández Fuertes, R., Alba de la Fuente, A., Boudreau, G., & Acevedo, E. (2012). Interlinguistic influence in simultaneous bilingualism: Core syntax phenomena and lexical transparency (pp. 214-239). In S. Ferré, Ph. Prévost, L. Tuller and R. Zebib (eds.). Selected proceedings of the Romance Turn IV Workshop on the Acquisition of Romance Languages. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.

Méndez, N. (2012). La alternancia de código y las intuiciones de los hablantes de español como lengua materna. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, 12 (6), 174-187.

Slavkov, N. (2012). “A Fine Balance: Shifts between passive and active bilingualism.” Proceedings of the 2012 meeting of the Canadian Linguistic Association (CLA).

Valenzuela, E., Barski, E., Diez, A., Faure, A., Ramirez, A., & Pangtay, Y. (2012). “Gender in the code-mixed DPs of heritage Spanish bilinguals”, Hispania 95:3.

Valenzuela, E., & McCormack, B. (2012). “Semantic and Pragmatic features at the interface between generative theory and pedagogical approaches to SLA” In Gil, Marsden and Whong (eds.) Universal Grammar in the Second Language Classroom, Education and Language Series, Springer.

2011

García-Alcaraz, E., & Bel A. (2011). Selección y distribución de los pronombres en elespañol L2 de los hablantes de árabe. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 6, 165-179.

Ingram, D., Dubasik, V., Liceras, J. M., & Fernández Fuertes, R. (2011). Early phonological acquisition in set of English-Spanish bilingual twins (pp. 195-205). In P. Leow and C. Sanz (eds.), Implicit & explicit conditions, processes, and knowledge in SLA & bilingualism. Proceedings of the Georgetown University Round Table on Languages & Linguistics 2009. Washington: Georgetown University Press.

Goundareva, I. (2011). “Effect of translation practice on vocabulary acquisition in L2 Spanish.” Working Papers of the Linguistics Circle of the University of Victoria, (2).

Liceras, J. M. (2011). Beyond (or besides) interfaces? On narrow syntax, directionality and input.  Linguistics Approaches to Bilingualism1(1), 54–57.

Liceras, J. M., Alba de la Fuente, A., & Walsh. L. (2011). Complex wh- questions in non-native Spanish and non-native German: does input matter? In L. Ortiz (ed.), Selected Proceedings of the I3th. Hispanic Linguistics Symposium. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

Slavkov, N. (2011). “Derivational Complexity Effects in L2 Acquisition.” In Proceedings of the 4th Generative Approaches to Language Acquisition North America Conference (GALANA4). Cascadilla Proceedings Project.

2010

Alba de la Fuente, A. (2010). ‘More on the clitic combination puzzle: Evidence from Spanish, Catalan and Romanian.’ In Colina, S., Olarrea, A. and Carvalho, A. M. (Eds.) RomanceLinguistics 2009. Selected papers from the 39th Linguistics Symposium on Romance Languages(LSRL), Tucson, Arizona, March 2009. Amsterdam: John Benjamins, 203-215.

Entrevista a Juana M. Liceras. Marco ELE. Revista de Didáctica ELE / ISNN 1885-2211 / núm. 11, 2010.http://marcoele.com/entrevista-a-juana-liceras/

Desrochers, A., J. M. Liceras, R. Fernández-Fuertes & G. L. Thompson. (2010). Subjective frequency norms for 330 Spanish simple and compound words. Behavior Research Methods 42 (1): 109-117.

Ingram, D., V. Dubasik, J. Liceras & R. Fernández Fuertes. (2010). Early phonological acquisition in set of English-Spanish bilingual twins. In P. Leow and C. Sanz (eds.), Implicit & explicit conditions, processes, and knowledge in SLA and bilingualism. Proceedings of the Georgetown University Round Table on languages. Linguistics 2009. Washington: Georgetown University Press.

Fernández Fuertes, R. & Liceras, J. M. (2010). Copula omission in the English developing grammar of English/Spanish bilingual children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 13 (5): 525-551.

García-Alcaraz, E., & Bel, A. (2010). Pronombres y resolución anafórica en laproducción oral y escrita en español L2. In Bueno, J. L., D. González, Ú. Kirsten, A. E.Martínez, J. Pérez, E. Rama & R. Rodríguez (Eds), Analizar datos & Describir variación/ Analysing data & Describing variation. pp. 26-37. Vigo: Universidade de Vigo(Servizo de Publicacións).

Liceras, J. M. (2010). Second language acquisition and syntactic theory in the 21st century. Annual Review of Applied Linguistics 30: 266-287.

Liceras, J. M., Alba de la Fuente, A., & Martínez Sanz, C. (2010). The distribution of null subjects in non-native grammars: Syntactic Markedness and Interface Vulnerability (pp. 84-95). Proceedings of the Mind/Context Divide Conference (Iowa 2009), Somerville, MA. Cascadilla Press.

Liceras, J. M., Fernández Fuertes, R., Alba de la Fuente, A., & Tercedor Sánchez, M. (2010). Lexically-based interlinguistic influence at the syntax-semantic interface: Copula omission in the English grammar of English-Spanish bilinguals (pp. 183-193). In C. Borgonovo, M. Español-Echevarría and Ph. Prévost (eds.), Selected Proceedings of the 11th. Hispanic Linguistics Symposium. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

Llama, R., Cardoso, W., & Collins, L. (2010). The influence of language distance and language status on the acquisition of L3 phonology. International Journal of Multilingualism, 7, 39-57.

Perales, S. & Liceras, J. M. (2010). Looking for universals in the acquisition of L2 Spanish object clitics (pp. 419-452). In P. Guijarro-Fuertes and L. Dominguez (eds.). New Directions in Language Acquisition: Romance Languages in the Generative Perspective. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.